Toponymy: report of Vivero and A Coru a do not mean to open old wounds, but I got here because I noticed you have a page called Vivero. That led me to read discussions on a number of wiki pages regarding the names of cities and provinces Wikipedia talk: Conventions titles, Wikipedia: Conventions of titles, Wikipedia: Neutral point of view, talk: Galicia, Discussion: Nursery. I see that the subject raises very virulent reactions but I think the discussion is based on strictly personal views. It has been overlooked that this is a free and above all information must be accurate. Do not think it's a language issue and this debate is not new, but has already been resolved elsewhere previously.As you can see on this page Parliament where there is an exhaustive list of legislation on The Spanish official place names and state law and the name of the autonomous Spanish provinces "can only be amended by law passed by the Parliament" and the page lists the official names (A Coru a, Ourense, ..) and in some cases co-official (eg, Alacant / Alicante ,...). Should this be the way to name the cities and provinces where we stick to reality. In the Ministry of Public Administration Register of Local Municipalities can verify the names of local authorities in Spain. The map in Provinces of Spain is an older version of which appears on this page, the new names are approved by the Spanish Courts. Among other arguments to substantiate the current rules of this wikipedia I read some based on the Galician Wikipedia.About that comment that the Galician Wikipedia is still in earlier stages of consolidation and have not yet been addressed certain fundamental issues, among which is the debate here. Therefore, any sample taken from there is not significant. Another argument is that we call London or London to Bordeaux Bordeaux (by the way I want to know where those names came to be used and who is occurred), but do not call New Hampshire New Hampshire, nor do we have names for many cities for which we his name directly. But neither called Ceylon to Sri Lanka (except perhaps some nostalgic), and Rhodesia to Zimbabwe. The names change and so do we. Anyway, it's different treatment of names of Spain (we have set up clear criteria) that the names of other countries. It is true that the use of one name or another may have other implications, a good example is the Falkland Islands or Islas Malvinas.Nursery finally say that there (is Viveiro in Spain and Galicia), it is as if I persisted in calling Hispania Spain for personal reasons. (Special mention should be the question of A Coruna and La Coruna, the name of the province is A Coruna and the city also. The vote referred to the comment above comes from the Mayor of A Coru a under Law of Large Cities subject to full approval of the co-official name Coruna. That vote has no legal validity without the endorsement of the Galician government that is unlikely to occur.) Meeting for the opinions I read that there is a firm position on the issue. But I would add that because a large group not endorse that position is the right one. And re-emphasize the criterion of the correctness and accuracy of data entered into the encyclopedia, which should always be above our own opinions. In neutral point of view English version as well claro.Saludos leave.- Prevert 00:34 November 3, 2004 (CET) And yet the Madrid take the Carretera de La Coruna and not the Road of A Coru a ... governments should leave languages sa quiet a good time ... ejrrjs 01:34 November 3, 2004 (CET) and sport, of course. An encyclopedia has to reflect the everyday language, as spoken and written ... if government bureaucrats invent their own reality, let them .... ejrrjs 01:47 November 3, 2004 (CET) on the different treatment of the Spanish names ... this is a free international and do not see why in the case of Spain, you must make an exception to the general policy has been adopted for use, whenever possible, a place name in Castilian, indicating in the relevant articles if the official name is in another language. The policy often serves to divide, and in Spain we are always with this old debate over nationalism versus centralism on Wikipedia does not lead anywhere.Watch for many years now bombarding politicians, news programs and posters with A Coru a and Lleida, but when I'm in Spain who speak everyone says co-official languages and Lleida La Coruna ...
Posted by: |